/ miércoles 24 de abril de 2019

Apoyarán preservación de las lenguas indígenas

Establecen convenio el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas y la Secretaría de Asuntos Indígenas de Oaxaca

Con el propósito de apoyar el Programa para el Desarrollo de las Lenguas Indígenas Nacionales, se llevó a cabo en la Secretaría de Cultura la firma del Convenio de Colaboración entre el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) y la Secretaría de Asuntos Indígenas de Oaxaca.

El director del Inali, Juan Gregorio Regino dijo que buscarán sumar a este proyecto a distintos municipios de todo el país, así como a la iniciativa privada, con el fin de recabar recursos para la salvaguarda de las lenguas indígenas que están en alto riesgo de desaparecer, están en un momento dramático, en una situación complicada pues en algunos casos ya son condenadas.

Dijo que debido a esta situación consideran que es urgente accionarse para ocuparse de la situación, si bien es cierto que la revitalización de estas lenguas es un asunto muy difícil, estamos obligados a registrarlas, a emprender acciones con los hablantes para que con la colaboración de ellos y de las instancias del estado y de la federación podamos acudir a este llamado urgente que nos hacen estas comunidades.

Regino aseguró que esta problemática no solo se atiende de manera nacional, pues recordó que la ONU proclamó este 2019 como el año internacional de las lenguas indígenas, para que en todo el mundo se desarrollen políticas públicas que brinden la protección, revitalización y desarrollo de las lenguas, con el fin de detener el lingüicidio que hoy experimentan.

Por ello este convenio pretende atender en particular dos lenguas indígenas: la zoque y la chontal, ambos del estado de Oaxaca, del istmo de Tehuantepec, en donde se emprenderá uno de los proyectos más importantes del gobierno actual, explicó.

El también poeta aseguró que esta propuesta no podía quedarse afuera de la agenda que se maneja actualmente; sin embargo, destacó que para concretar sus objetivos necesitará de una gran labor pues actualmente cuentan con muy pocos recursos para iniciarlos.

Deseó que a lo largo del año se sumen más personas a esta causa para que no solo logren dirigir sus esfuerzos a estas dos lenguas, sino a muchas otras que existen en Oaxaca y en el país.

Por su parte, Eufrosina Cruz Mendoza, titular de la Secretaría de Asuntos Indígenas de Oaxaca, comentó que éste, más que ser un convenio, es una recordatorio de la responsabilidad que tienen para no permitir que con las lenguas, muera parte de la historia.

Siempre he dicho que una que se va, es parte de nosotros y de nuestra identidad como mexicanos, hablemos o no una lengua. Necesitamos sumar esfuerzos para que esta historia no se acabe con el zoque y chontal, dijo.

Además, aseguró que en Oaxaca el gobierno del estado emprenderá otras acciones para rescatar dialectos locales como el ixcateco, chocholteco y el amuzgo; así como para hacer énfasis en que hablar cualquier otro idioma que no sea el español no debe ser motivo de exclusión, sino de inclusión.

Por último, la titular de la Subsecretaría de la Diversidad Cultural, Natalia Toledo coincidió en que es vital emprender acciones ahora. El problema de las lenguas es que nunca las hemos visto como nuestras, siempre hemos dicho que allá están los zapotecos o mixtecos… no, esta riqueza lingüística y cultural nos pertenece a todos los mexicanos y eso nos falta asumirlo; así como yo aprendí el español ustedes pueden hacerlo con cualquiera de ellas, puntualizó.

Dijo que la voluntad por hacer algo siempre ha estado presente, pues ellos como herederos de la riqueza que se encuentra en Oaxaca, más que nadie se sienten interesados en hacer algo por las lenguas, este sexenio tendría que ser el de recuperación de los pueblos y del respeto a su territorio.

Apoyo de la Secretaría

Natalia Toledo destacó en la firma del convenio que el gobierno federal está muy interesado en impulsar estas acciones, para prueba dijo que en esta ocasión la Secretaría de Cultura está conformada por personas hablantes de lenguas indígenas, como ella o como el titular de la Dirección General de Culturas Populares, Indígenas y Urbanas de la Secretaría de Cultura, Mardonio Carballo, por mencionar algunos.

Hablar una lengua indígena tiene que ver con biodiversidad, hablar una lengua tiene que ver con la ciencia y la literatura, con la noción del territorio, de propiedad intelectual con toda una historia y trayectoria de los pueblos, eso es lo que está en riesgo.

Juan Gregorio Regino/ Director del Inali

También puedes leer:

Con el propósito de apoyar el Programa para el Desarrollo de las Lenguas Indígenas Nacionales, se llevó a cabo en la Secretaría de Cultura la firma del Convenio de Colaboración entre el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) y la Secretaría de Asuntos Indígenas de Oaxaca.

El director del Inali, Juan Gregorio Regino dijo que buscarán sumar a este proyecto a distintos municipios de todo el país, así como a la iniciativa privada, con el fin de recabar recursos para la salvaguarda de las lenguas indígenas que están en alto riesgo de desaparecer, están en un momento dramático, en una situación complicada pues en algunos casos ya son condenadas.

Dijo que debido a esta situación consideran que es urgente accionarse para ocuparse de la situación, si bien es cierto que la revitalización de estas lenguas es un asunto muy difícil, estamos obligados a registrarlas, a emprender acciones con los hablantes para que con la colaboración de ellos y de las instancias del estado y de la federación podamos acudir a este llamado urgente que nos hacen estas comunidades.

Regino aseguró que esta problemática no solo se atiende de manera nacional, pues recordó que la ONU proclamó este 2019 como el año internacional de las lenguas indígenas, para que en todo el mundo se desarrollen políticas públicas que brinden la protección, revitalización y desarrollo de las lenguas, con el fin de detener el lingüicidio que hoy experimentan.

Por ello este convenio pretende atender en particular dos lenguas indígenas: la zoque y la chontal, ambos del estado de Oaxaca, del istmo de Tehuantepec, en donde se emprenderá uno de los proyectos más importantes del gobierno actual, explicó.

El también poeta aseguró que esta propuesta no podía quedarse afuera de la agenda que se maneja actualmente; sin embargo, destacó que para concretar sus objetivos necesitará de una gran labor pues actualmente cuentan con muy pocos recursos para iniciarlos.

Deseó que a lo largo del año se sumen más personas a esta causa para que no solo logren dirigir sus esfuerzos a estas dos lenguas, sino a muchas otras que existen en Oaxaca y en el país.

Por su parte, Eufrosina Cruz Mendoza, titular de la Secretaría de Asuntos Indígenas de Oaxaca, comentó que éste, más que ser un convenio, es una recordatorio de la responsabilidad que tienen para no permitir que con las lenguas, muera parte de la historia.

Siempre he dicho que una que se va, es parte de nosotros y de nuestra identidad como mexicanos, hablemos o no una lengua. Necesitamos sumar esfuerzos para que esta historia no se acabe con el zoque y chontal, dijo.

Además, aseguró que en Oaxaca el gobierno del estado emprenderá otras acciones para rescatar dialectos locales como el ixcateco, chocholteco y el amuzgo; así como para hacer énfasis en que hablar cualquier otro idioma que no sea el español no debe ser motivo de exclusión, sino de inclusión.

Por último, la titular de la Subsecretaría de la Diversidad Cultural, Natalia Toledo coincidió en que es vital emprender acciones ahora. El problema de las lenguas es que nunca las hemos visto como nuestras, siempre hemos dicho que allá están los zapotecos o mixtecos… no, esta riqueza lingüística y cultural nos pertenece a todos los mexicanos y eso nos falta asumirlo; así como yo aprendí el español ustedes pueden hacerlo con cualquiera de ellas, puntualizó.

Dijo que la voluntad por hacer algo siempre ha estado presente, pues ellos como herederos de la riqueza que se encuentra en Oaxaca, más que nadie se sienten interesados en hacer algo por las lenguas, este sexenio tendría que ser el de recuperación de los pueblos y del respeto a su territorio.

Apoyo de la Secretaría

Natalia Toledo destacó en la firma del convenio que el gobierno federal está muy interesado en impulsar estas acciones, para prueba dijo que en esta ocasión la Secretaría de Cultura está conformada por personas hablantes de lenguas indígenas, como ella o como el titular de la Dirección General de Culturas Populares, Indígenas y Urbanas de la Secretaría de Cultura, Mardonio Carballo, por mencionar algunos.

Hablar una lengua indígena tiene que ver con biodiversidad, hablar una lengua tiene que ver con la ciencia y la literatura, con la noción del territorio, de propiedad intelectual con toda una historia y trayectoria de los pueblos, eso es lo que está en riesgo.

Juan Gregorio Regino/ Director del Inali

También puedes leer:

Local

Confirma Sesa 3 personas recuperas, 3 defunciones y 4 casos positivos en Tlaxcala de Covid-19 

En otra entidad se confirmó un tlaxcalteca más que resultó positivo al virus

Local

Militares se adaptan a inclusión de la mujer

Ellas se han sentido cómodas en su ingreso a las Fuerzas Armadas

Municipios

Organizan bailes autoridades electas de la región sur del estado

Ayometla y Mazatecochco preparan festejos masivos por el triunfo en las elecciones

Sociedad

Ocultan en tiraderos de Cancún toneladas de sargazo

Los empresarios admiten que los tiraderos clandestinos son un problema real, pues faltan estaciones para el tratamiento de miles de toneladas

Gossip

Rosita Pelayo comparte cómo ser feliz aun con las desgracias

Rosita Pelayo presenta su conferencia en la reapertura de El Círculo Teatral

Cultura

La literatura, el refugio de Mayra Santos-Febres

La novela evoca los momentos de mayor miedo y crisis que la población de Puerto Rico

Gossip

Arath de la Torre vuelve como Don Juan en El Tenorio Cómico

Con más de 30 años de carrera, Arath de la Torre piensa diversificarse en la dirección de escena y como productor

Cultura

María Dueñas, referente literario con sensibilidad femenina

Con más de 70 ediciones y traducida a 40 idiomas, la primera novela de María Dueñas la convirtió en un referente literario

Sociedad

Chigmecatitlán, único municipio de Puebla sin Covid-19

El municipio de Puebla es el único del estado sin casos sospechosos, ni defunciones por el coronavirus