/ viernes 10 de septiembre de 2021

Traducen al náhuatl Ley de Transparencia

Para lograr que las comunidades hablantes del náhuatl ejerzan su derecho

Para lograr que las comunidades hablantes del náhuatl ejerzan su derecho, docentes de la facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Tlaxcala (UATx) realizaron la traducción de la Ley de Acceso a la Información Pública y Protección de Datos Personales de Tlaxcala a esa lengua, esto como resultado del trabajo con el Instituto de Acceso a la Información Pública y Protección de Datos Personales del Estado de Tlaxcala (Iaip).

EJERCICIO DE TRANSPARENCIA

Durante su participación en la presentación del documento, el rector de la UATx, Luis Armando González Placencia, resaltó que esta traducción permitirá que este sector de la población acceda a sus derechos, pues si no se divulga sería como ocultárselos, de ahí que este ejercicio busca encontrar las ventanas que permitan la transparencia.

Más información: ➡️ Anuncia Gobierno Estatal nuevas medidas sanitarias para evitar contagios por Covid-19

Asimismo, puntualizó que no se trata solamente de compartir lo que las leyes dicen que debe hacerse, sino que se trata de captar qué y cómo se está con los pueblos originarios, además de que lo que buscan es darlo a conocer a las comunidades y que quienes la reciban la lean, comenten y dialoguen.

Refugio Nava Nava, docente de la facultad de Filosofía y Letras y coordinador del grupo de trabajo de la traducción, manifestó su alegría por la presentación, pues esto forma parte del derecho humano de acceso a la información y, de esta manera, una persona hablante de esta lengua puede indicar la modalidad, formato y lengua en que requiere dicha información.

Asimismo, aceptó que es una honra que el Iaip haya confiado en la UATx para realizar dicha traducción, por lo que mientras se hable esta lengua la protección de datos seguirá, y los mismos hablantes aportarán otros términos, palabras y significados, pues la lengua crece en la interacción humana.

Más información: ➡️ Alcaldes del poniente del estado darán “grito” virtual

Por su parte, Fernando Hernández López, comisionado del Iaip, agradeció el apoyo de la Uatx para lograr este sueño, pues el Instituto está preocupado porque los derechos humanos sean conocidos por toda la ciudadanía, de ahí la importancia de la traducción de una ley redactada en español, que impide que comunidades conozcan esos derechos.

  • TRADUCTORES Refugio Nava Nava, Rosario Xochitiotzin y Alfonso Hernández, docentes de la facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Tlaxcala

Te puede interesar: ➡️ Aborto, un pendiente en el tema de justicia: Rosario Texis

Continúa leyendo:

Para lograr que las comunidades hablantes del náhuatl ejerzan su derecho, docentes de la facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Tlaxcala (UATx) realizaron la traducción de la Ley de Acceso a la Información Pública y Protección de Datos Personales de Tlaxcala a esa lengua, esto como resultado del trabajo con el Instituto de Acceso a la Información Pública y Protección de Datos Personales del Estado de Tlaxcala (Iaip).

EJERCICIO DE TRANSPARENCIA

Durante su participación en la presentación del documento, el rector de la UATx, Luis Armando González Placencia, resaltó que esta traducción permitirá que este sector de la población acceda a sus derechos, pues si no se divulga sería como ocultárselos, de ahí que este ejercicio busca encontrar las ventanas que permitan la transparencia.

Más información: ➡️ Anuncia Gobierno Estatal nuevas medidas sanitarias para evitar contagios por Covid-19

Asimismo, puntualizó que no se trata solamente de compartir lo que las leyes dicen que debe hacerse, sino que se trata de captar qué y cómo se está con los pueblos originarios, además de que lo que buscan es darlo a conocer a las comunidades y que quienes la reciban la lean, comenten y dialoguen.

Refugio Nava Nava, docente de la facultad de Filosofía y Letras y coordinador del grupo de trabajo de la traducción, manifestó su alegría por la presentación, pues esto forma parte del derecho humano de acceso a la información y, de esta manera, una persona hablante de esta lengua puede indicar la modalidad, formato y lengua en que requiere dicha información.

Asimismo, aceptó que es una honra que el Iaip haya confiado en la UATx para realizar dicha traducción, por lo que mientras se hable esta lengua la protección de datos seguirá, y los mismos hablantes aportarán otros términos, palabras y significados, pues la lengua crece en la interacción humana.

Más información: ➡️ Alcaldes del poniente del estado darán “grito” virtual

Por su parte, Fernando Hernández López, comisionado del Iaip, agradeció el apoyo de la Uatx para lograr este sueño, pues el Instituto está preocupado porque los derechos humanos sean conocidos por toda la ciudadanía, de ahí la importancia de la traducción de una ley redactada en español, que impide que comunidades conozcan esos derechos.

  • TRADUCTORES Refugio Nava Nava, Rosario Xochitiotzin y Alfonso Hernández, docentes de la facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Tlaxcala

Te puede interesar: ➡️ Aborto, un pendiente en el tema de justicia: Rosario Texis

Continúa leyendo:

Local

Garantizados beneficios en tarjeta de vales para trabajadores de Sesa

Descarta cualquier tipo de afectación como lo han denunciado erróneamente trabajadores

Local

Se adaptó Tribunal Electoral a condiciones de Covid-19, sobre todo en elecciones: Lumbreras García

Al rendir el Informe Anual de Actividades 2021, sostuvo que el trabajo a distancia fue tan eficiente como el presencial

Deportes

Tetla será casa de Soccer Academy

Arrancará actividades en el primer mes de 2022

Cultura

México y EU trabajan para frenar delincuencia y tráfico de migrantes: Ken Salazar

El embajador de EU en México aseguró que la delincuencia y la migración son temas de sumo interés en la relación bilateral

Literatura

Reviven a Juan José Arreola a través de recuerdo en la FIL Guadalajara 2021

Es necesario leerlo hoy en día para poder apreciar parte de su poética, coincidieron familiares y lectores del escritor jalisciense

Literatura

"Vietnam", un libro sobre descubrirse a través del punk, la música y el amor

A 16 años de haber publicado la primera edición de su libro, Mariño González aseguró estar conforme con su creación

Cultura

El "Colisionador de ideas" une la ciencia con el arte en la FIL Guadalajara 2021

El proyecto audiovisual está pensado para permitir que museos de ciencias ofrezcan experiencias inmersivas

Literatura

"La rebelión de los autómatas" vuelve a la fascinación por los robots inteligentes

El texto habla de un futuro cercano en el cual humanos comparten espacio con los robots independientes