La sentencia emitida por el Tribunal Electoral de Tlaxcala (TET) la semana pasada, fue notificada a los demandantes en náhuatl, su lengua originaria, pues antes únicamente podían conocerlas por medio de algunas infografías.
La intención del TET fue garantizar el derecho lingüístico de los integrantes de las comunidades indígenas y facilitarles una mejor comprensión de las sentencias en las que se encuentren involucrados.
Entérate: ➡️ Ofrecerá Banda de Música militar tres conciertos en la Capital
En esta ocasión y por primera vez, fue traducido al náhuatl la sentencia del expediente TET-JDC-013/2022 promovido por miembros de la comunidad de San Felipe Cuahtenco, municipio de Contla.
Dicha sentencia señala que Instituto Tlaxcalteca de Elecciones está imposibilitado de crear un Consejo Electoral Indígena y Comunitario, pero ordena le ordena que, respecto de los acuerdos que se emitan sobre las comunidades originarias, las de a conocer en las lenguas náhuatl u otomí, según corresponda, para que haga más factible su difusión.
Lee también: ➡️ No soy traidora, revira Beatriz Paredes a Citlali Hernández
LA TRADUCCIÓN AL NÁHUATL
Cualli omoca tlen oquihto campa Instituto Nepa oquihto tlen chicahualiz tlen altepetl (LEL) yeca yomihto aquin nonon mocahuazqueh campa tlahtohuan hueyi tiachcameh (CGI) huan in tiachcameh amo hueliti quincelia occequi toicnihuah tlen quihtohua in tlahtol-chicahualiz.
Entérate: ➡️ Afectación pulmonar, herencia de Covid-19; necesaria rehabilitación
Ican in tlen tlen tlami, otlamaman campa Instituto, ma quihcuilocan tlen omihto quema, icah, in altepemeh macehualmeh, ma quixmatican tomacehualtlahtol huan otomi, yehhuan ma tlananquilicah, ma ye ocachi icihca quenin cahcicamatizqueh.
Te puede interesar: ➡️ Alistan dinero para obras públicas en los 60 municipios
Continúa leyendo ⬇️